Les créations et histoires appartiennent à leurs auteurs respectifs, toute reproduction et/ou diffusion sans l'accord explicite de MLPFictions ou de l'auteur est interdite. Ce site n'est ni affilié à Hasbro ni à ses marques déposées. Les images sont la propriété exclusive d'Hasbro "©2017 Hasbro. Tous droits réservés." ©2017 MLPFictions, version 1.2.7. Création et code par Shining Paradox, maintien par Sevenn.
Pour donner votre avis, connectez-vous ou inscrivez-vous.
Mon verdicte : à lire sauf si vous ne supportez pas le Discord/Shy.
Du coup je comprends mieux pourquoi tu ne réponds pas systématiquement, mais... en ce cas, je ne comprends pas pourquoi tu n'as jamais fait les changements que je t'ai proposés. Par deux fois, je t'ai rappelé la règle qui veut qu'on mette de l'imparfait et non du passé simple après "tandis que", "pendant que" et "alors que". Et pourtant, à chaque nouvelle traduction de toi que je lisais, ces fautes restaient. Sur "Les Mémoires du Commandant", j'ai pointé deux fautes d'orthographe, une traduction maladroite et une faute de frappe ; tu n'as rien modifié non plus. À ce niveau-là, je pense que ce n'est pas une question de susceptibilité de ne pas se sentir écouté.
Edit : Je vois que pour toi le débat est clos. Je vois aussi que les fautes que j'avais pointées sont toujours là. J'en conclus donc que, pour une raison quelconque et malgré ton envie de progresser, tu n'as pas envie d'être aidé. Je ne ferai donc plus de commentaire à ce sujet mais simplement à propos du contenu quand j'aurai lu les fictions en anglais. La relecture va se faire mais je manque de temps en ce moment pour tout reprendre. Mais c'est prévu
Edit: par le pouvoir sacré du Ctrl+F, les corrections demandées sont (j'espère) quasi-terminées sur els fics que tu as commentées. Les "alors que", "tandis que" et "pendant que"+imparfait sont désormais un terme bien ancré à chaque fois que je les utilise maintenant. Merci!
Du coup je comprends mieux pourquoi tu ne réponds pas systématiquement, mais... en ce cas, je ne comprends pas pourquoi tu n'as jamais fait les changements que je t'ai proposés. Par deux fois, je t'ai rappelé la règle qui veut qu'on mette de l'imparfait et non du passé simple après "tandis que", "pendant que" et "alors que". Et pourtant, à chaque nouvelle traduction de toi que je lisais, ces fautes restaient. Sur "Les Mémoires du Commandant", j'ai pointé deux fautes d'orthographe, une traduction maladroite et une faute de frappe ; tu n'as rien modifié non plus. À ce niveau-là, je pense que ce n'est pas une question de susceptibilité de ne pas se sentir écouté.
Edit : Je vois que pour toi le débat est clos. Je vois aussi que les fautes que j'avais pointées sont toujours là. J'en conclus donc que, pour une raison quelconque et malgré ton envie de progresser, tu n'as pas envie d'être aidé. Je ne ferai donc plus de commentaire à ce sujet mais simplement à propos du contenu quand j'aurai lu les fictions en anglais.