Site archivé par Silou. Le site officiel ayant disparu, toutes les fonctionnalités de recherche et de compte également. Ce site est une copie en lecture seule

Pieces of a Grey Cloud

Une fiction traduite par System.

Pour donner votre avis, connectez-vous ou inscrivez-vous.

Brocco
Brocco : #15899
@System : C’est amusant car j’ai justement été un peu surpris quand j’ai vu des virgules arriver, m’attendant à n’en trouver aucune. Niveau erreurs, pas grand chose non plus. C’est simplement qu’il y a quelque part une phrase qui s’arrête de façon abrupte ou par exemple un "a" qui se transforme en "q". Je me suis aussi posé quelques questions sur la tournure des certaines négations mais cela pouvait avoir été volontaire (tout comme la phrase tronquée d'ailleurs). Ce genre de fic doit de toute façon être une véritable gageure à relire.

Il est aussi certain que l’on peut avoir des doutes sur la volonté de l’auteur. Etait-ce voulu ou ne connaissait-il rien à la syntaxe ? Je choisis personnellement de rester optimiste. De même, est-il vraiment possible de rendre facilement lisible une fiction qui essaye sciemment de plonger le lecteur dans une confusion viscérale ? Ça se discute.
Il y a 3 ans · Répondre
CompteSupprimé
CompteSupprimé : #15888
Ça n'a pas pris pour moi. Je ne suis pas sûr que ce soit à cause du style par contre. Au début je croyais ça, mais à bien y réfléchir c'est peut-être l'ambiance qui m'a rebuté… C'est difficile d'émouvoir quand le texte entier essaye d'être déprimant j'imagine.

Ou alors – et ça vient de me frapper –, c'est peut-être parce que les fics tristes sur Derpy me barbent un peu à la longue.

Quoi qu'il en soit, nope, no feels.
Il y a 3 ans · Répondre
System
System : #15886
@Brocco, le style de la fiction originale était très particulier. Pour faire court : aucune virgule et une armada de « et », ce que je me suis vu forcé de rectifier par endroits tellement les phrases en devenaient incompréhensibles (ce qui semble tout de même parfois être le cas et tu m'en vois le premier désolé).

Concernant d'éventuelles erreurs, la traduction date de début 2013, nous ramenant, traducteur comme relecteurs, à une époque où nous n'étions pas aussi éclairés qu'aujourd'hui. Mais, honnêtement, je ne pense pas que des fautes involontaires soient restées. Hier, j'ai corrigé deux ou trois coquilles, mais le reste du texte m'a semblé correct à travers une lecture diagonale.

Cela étant, content d'enfin lire un avis pertinent et réfléchi sur cette fiction. J'avoue ne plus trop savoir comment la regarder moi-même – une grossière hérésie sans fondements ou bien l'œuvre maîtresse d'un auteur incompris du temps de son actif ? Je m'en remets à la subjectivité de chacun, dans l'espoir de récolter d'autres avis étoffés.
Modifié · Il y a 3 ans · Répondre
Brocco
Brocco : #15883
Une fic étrange mais clairement pas inintéressante. Le style volontairement (?) bancal donne réellement corps à la confusion qui agite Derpy bien qu’il en fera sans doute décrocher plus d’un au bout de quelques chapitres. Il est aussi parfois difficile de voir la différence entre erreurs volontaires et erreurs qui sont passées au travers des mailles de la relecture.

Pour ce qui est de l’histoire en elle-même, elle arrive à être profondément touchante, même si je trouve que l’on se perd un peu sur la fin, ce qui est déjà un joli tour de force. C’est vraiment intéressant de voir une fic qui prend le parti d’avoir un style très particulier mais de réussir à le mettre à bien le mettre au service des émotions. Rien que pour ça, elle mérite le coup d’œil.
Il y a 3 ans · Répondre
rebelda
rebelda : #15773
What The F*ck ? [lien]

Hum désolé mais... c'est bizzard O.O
Il y a 3 ans · Répondre

Nouveau message privé