Site archivé par Silou. Le site officiel ayant disparu, toutes les fonctionnalités de recherche et de compte également. Ce site est une copie en lecture seule

Guide d'écriture fimfiction.net : La ponctuation, l'arrangement du texte Aller aux commentaires
27 mai 2017

Ceci est une traduction du guide d’écriture de fimfiction.net écrit par Ezn. Je vous suggère aussi d’aller faire un tour à ces articles :

https://mlpfictions.com/blog/6/tutoriel-ou-comment-conquerir-la-russie-en-hiver-par-monsieur-napoleon-b

https://mlpfictions.com/blog/133/guide-de-traduction

https://mlpfictions.com/blog/15/du-bon-usage-des-guillemets-francais

https://mlpfictions.com/blog/8/fiche-utile-pour-ecrivains-et-traducteurs

Et, pour les plus hardcores, le guide de Link The Sun sur les figures de style : https://youtu.be/ByDNEsBNf24

Ces quatre articles et cette vidéo seront déjà d’une grande aide pour que vos textes soient plus agréables à lire, et je vous conseil de les regarder en complément de cet article.

 

Ce guide sera fractionné afin de ne pas créer un immense pavé désagréable à lire. Une fois la traduction totalement finie, un sommaire global sera créé afin de, une nouvelle fois, rendre le tout plus lisible.

/!\ ATTENTION /!\

Tout ce qui est dit dans cet article ( et les articles cités au dessus ) n’est que l’avis d’écrivains. Ils sont probablement pertinents, mais ils ne représentent en aucun cas une vérité immuable. Ceci étant une traduction, l’avis de l’auteur n’est pas toujours représenté.

Code :

Texte en gras: Règle d’or

Italique : Texte ou forme correcte

Souligné : Texte ou forme incorrecte

 

 

Faire un paragraphe

Les nouveaux écrivains ont souvent l’habitude de compresser tout leur texte en deux ou trois paragraphes, généralement parce-qu’ils ne comprennent pas l’intérêt des paragraphes, ou parce qu'ils pensent que ça donne l’impression que le texte est long et impressionnant

Je suis le premier à admettre que j’aime beaucoup mettre énormément de paragraphes, même trop. Cependant, c’est toujours mieux que pas assez. Les paragraphes rendent votre texte plus agréable à lire, sans eux, un texte est simplement illisible.

Un paragraphe n’a pas de longueur définie, une simple phrase peut faire un paragraphe. Il peut aussi techniquement avoir autant de phrases que vous voulez, mais généralement vous sentirez la nécessité d’en faire un nouveau après la huitième phrase.

L’idée générale, c’est ça :

Une idée par paragraphe.

Le premier paragraphe de cette section était à propos des habitudes des nouveaux écrivains. Le deuxième était à propos de mes propres opinions à propos des paragraphes. Le troisième était à propos de la longueur des paragraphes. Celui là est un sommaire de tous ceux que j’ai déjà écris.

J’aime les glaces. Mon parfum favoris est la vanille, et je ne met jamais rien dessus, car on ne devrait jamais mettre quelque chose sur une bonne glace.

Maintenant que j’ai fini de parler des glaces, j’ai commencé un nouveau paragraphe pour parler à propos de quelque chose d’autre. Il n’y a pas de règle gravée dans le marbre à propos de où commencer et arrêter un paragraphe, mais vous devriez comprendre comment faire avec de la pratique et en lisant beaucoup.

 

Dialogue

La règle la plus importante des dialogues est :

Nouveau locuteur, nouveau paragraphe

Par exemple :

“ON VA CUISINER DES CUPCAKES !” dit joyeusement Pinkie.

“Cusiner ?” Dash était déçue. “Pinkie, tu sais que je ne sais pas cuisiner. Tu te souviens de la dernière fois ?”

“Oh, ça n’est pas un problème. J’ai juste besoin de ton aide pour les faires. Je ferais la plupart du travail” Expliqua Pinkie..

Mais la chose à ne pas faire :

“ON VA CUISINER DES CUPCAKES!” Dit joyeusement Pinkie. “Cuisiner ?” Dash était déçue. “Pinkie, tu sais que je ne sais pas cuisiner. Tu te souviens de la dernière fois ?” “Oh, ça n’est pas un problème. J’ai juste besoin de ton aide pour les faires. Je ferais la plupart du travail” Expliqua Pinkie..

 

C’est aussi mauvais de ne pas sauter de ligne entre les paragraphes, si vous ne mettez pas un espace vertical, vous courrez droit à la catastrophe.

“ON VA CUISINER DES CUPCAKES!” Dit joyeusement Pinkie.

“Cusiner ?” Dash était déçue. “Pinkie, tu sais que je ne sais pas cuisiner. Tu te souviens de la dernière fois ?”

“Oh, ça n’est pas un problème. J’ai juste besoin de ton aide pour les faires. Je ferais la plupart du travail” Expliqua Pinkie.

Si beaucoup de personnes ne comprennent pas cette règle, c’est sans nul doute à cause de la différence entre le format papier et le format numérique. Cependant, n’oubliez pas :

Nouveau locuteur, nouveau paragraphe

 

Les incises de dialogue.

La deuxième règle la plus important pour les dialogues est en fait un bon nombre de règles : Les nuances de la ponctuation dans les dialogues. Les nouveaux écrivains ont tendance à se tromper là dessus parce-que c’est assez compliqué. Cependant, même si il y a beaucoup de règles, la plupart du temps, vous ne devriez avoir que celles-ci en tête :

 

Les dialogues qui précèdent un incise de dialogue peuvent se finir avec une virgule, un point d’exclamation ou un point d’interrogation. Cependant, JAMAIS ils ne doivent se finir avec un simple point qui met fin à la phrase.

 Bien :

“J’espère que je pourrais lire aujourd’hui”, dit Twilight Sparkle.

“Je veux vraiment lire aujourd’hui !” cria Twilight Sparkle.

“Est-ce que je pourrais lire aujourd’hui ?” demanda Twilight Sparkle.

 

Pas bien :

 “J’espère que je pourrais lire aujourd’hui.” dit Twilight Sparkle.

Les incises de dialogues ne sont jamais des vrais phrases qui commencent avec des majuscules. Ils ne sont jamais des phrases complètes non plus et, comme dit plus haut, ne doivent jamais suivre un point qui marque un arrêt total. Pensez-y comme le sujet et le verbe dont le dialogue est l’objet. Vous n’écrivez pas “Le garçon a frappé. Le ballon.” donc vous ne devriez pas écrire “Salut.” Dit il. Non plus.

 

Faux :

 

“J’espère que je pourrais lire aujourd’hui,” Dit Twilight Sparkle.

“J’espère que je pourrais lire aujourd’hui.” Dit Twilight Sparkle.

Un dialogue coupé en deux par un incises de dialogue. formera soit une seule phrase, soit deux. L'incise de dialogue doit être mis au bon endroit pour refléter ça.

Une seule phrase : “J’aime les lapins, mais aussi les canards.”

Deux phrases : “J’adore avoir de nouvelles idées pour des robes. Je ne leur fait pas toutes prendre formes, naturellement.”

 

Bien :

“J’aime les lapins,” dit Fluttershy, “mais aussi les canards.”

“J’adore avoir de nouvelles idées pour des robes,” dit Rarity. “Je ne leur fait pas toutes prendre formes, naturellement.”

A noter qu'il existe une autre forme qui est aussi correcte : “J’aime les lapins, dit Fluttershy, mais aussi les canards.”

 

Faux :

 “J’aime les lapins.” dit Fluttershy, “mais aussi les canards.”

“J’adore avoir de nouvelles idées pour des robes,” dit Rarity, “Je ne leur fait pas toutes prendre formes, naturellement.”

 

Comme vous pouvez le voir, les deux mauvais exemples vous donnent ces désordres mal ponctués :

“J’aime les lapin. Et les canards.”

“J’adore avoir de nouvelles idées pour des robes, Je ne leur fait pas toutes prendre formes, naturellement.”

 

Si une incise de dialogue précède le dialogue, vous introduisez le dialogue avec une virgule :

 Applejack dit : “Ne change pas de sujet avec tes calculs compliqués !”

 

 

 

Les incises d’action.

Si vous voulez vraiment finir vos dialogues par un point final au lieu d’une virgule, pensez à utiliser un incise d’action au lieu d’une incise de dialogue. Par exemple :

 “Pourquoi est-ce que c’est appelé une scie à métaux ? Tu ne hack pas avec.*” Pinkie Pie passa son sabot sur le plat de la lame.

Rainbow Dash fit trois Sonic Rainboom les uns derrière les autres. “Je suis si géniale !”

“J’adore avoir de nouvelles idées pour des robes.” Rarity leva les yeux au ciel. “Je ne leur fait pas toutes prendre formes, naturellement.”

 

Les incises d’action sont un moyen assez plaisant de sortir des dit-il/demanda-t-il/s’exclama-t-il/cria-t-il/etc qu’on utilise encore et encore.La chose géniale avec eux, c’est qu’il n’y a pas trop d'incises de dialogue qui montrent l’action du personnage pendant qu’il parle, ce qui les rend très pratiques. Ils ne demandent pas non plus de se casser la tête avec la ponctuation.

Le soleil était bas dans le ciel, et les habitants de ponyville se dirigeaient doucement vers chez eux afin de prendre un repos bien mérité. Seul Owlocious restait debout, veillant sur l’une des branches du Golden Oak. “Hoo.”

Mais attendez ! Ces incises d’action ne fonctionnent que si vous les insérez entre deux phrases complètes, et quelques fois vous devez avoir une action qui interrompe le dialogue. Vous ne pouvez évidemment pas faire ça avec des virgules, parce que vous vous retrouvez avec un enchaînement de virgules sans aucun sens.

“Depy, les muffins ne,” Carrot Top mit un sabot sur sa tête, “se transforment pas en arbre à muffin si tu les plantes dans le sol.”

Cependant, il n’y a pas de raison de ne pas utiliser des tirets à la place.

“Depy, les muffins ne” -Carrot Top mit un sabot sur sa tête- “se transforment pas en arbre à muffins si tu les plantes dans le sol.”

Note rapide : Il y a une différence entre mettre les tirets à l’intérieur et à l’extérieur des guillemets.

“Depy, les muffins ne-” Carrot Top mit un sabot sur sa tête “-se transforment pas en arbre à muffins si tu les plantes dans le sol.”

Dans le premier exemple, l’action est faite en même temps que le dialogue, et dans le deuxième, l’action interrompt le dialogue, qui continue une fois que l’action est finie.

 

Avant de nous attaquer à la suite, une dernière chose :

Si le nom de quelqu’un est cité dans un dialogue, une virgule doit apparaître avant le nom.

  • “Est-ce que ça va, Twilight ?”
  • “Est-ce que tu veux m’aider à cuisiner des cupcakes, Rainbow Dash ?”
  • “Viens ici maintenant, Applejack !”
  • “Ca va le faire, cochon. Ca va le faire.”

Référez vous aux articles cités plus haut pour avoir plus d’indices sur la ponctuation

 

Point final, point d’exclamation, et point d’interrogation

Un point final est utilisé pour finir une phrase ordinaire, c’est à dire qui n’est pas importante ou particulièrement excitantes, ou qui n'est pas une question. Arriver à la fin d’un paragraphe n’est pas une excuse pour utiliser un point final.

Est-ce que les points d’interrogation sont utilisés pour finir des questions ? Oui. Est-ce qu’ils peuvent être utilisés pour quelque chose d’autre ? Non. Je me demande pourquoi. Cette phrase ne devrait pas se finir par un point d’interrogation, car elle ne pose pas de question. Elle marque le fait que je me pourquoi une chose est d'une tel façon.

Les points d’exclamation sont excitants et énergiques ! Ils sont appropriés pour des dialogues excitants ! Ils peuvent aussi être utilisés dans la narration, mais très rarement, sinon ça devient ennuyant !

Un point d’exclamation après une phrase est bien, ainsi qu’un point d’interrogation. Un point d’interrogation suivi d’un point d'exclamation (“?!”) l’est moins. C’est appelé un interrobang, qui peut fonctionner dans certaines phrases. Cependant, ce qui n’est pas bien, c’est de finir une phrase avec plus d’un point de chaques types. Plusieurs points d’interrogations ne changent rien à votre phrase et vous donne l’air de quelqu’un qui ne sait pas se contrôler.

N’oubliez jamais, un point d’interrogation ou d’exclamation est toujours précédé d’un espace, et toute ponctuation ( virgule, parenthèse, tiret, point de toute sorte, etc ) est suivi d'un espace.

 

 

Voilà, ceci est donc la fin de la première partie du guide. Vous pouvez retrouver la version google doc ici pour profiter du code couleur et d’un article globalement plus lisible. Profitez de ces quelques astuces, passez un bonne journée et surtout, ne cessez jamais d’écrire.

Pour donner votre avis, connectez-vous ou inscrivez-vous.

lnomsim
lnomsim : #47894
Comme dit Griff.
Le gros de ta traduction ou de ton tuto, ou de ton je sais pas quoi parce que ça a déjà été fait maintes fois, porte sur le dialogue. Mais tu prends exclusivement la règle anglophone. Je suis mal placé pour donner des leçons, vu que j'écris principalement avec celle-ci ( la ponctuation française française des dialogues me donne des cauchemars.)

Mais justement, c'est là le point important du dialogue en français, la maîtrise de la ponctuation, de l'incise, et aussi de l'inversion du sujet.

En parlant de ponctuation, tu n'expliques rien, et tu oublies un point important. D'ailleurs ! En parlant de point ! C'est bien de préciser qu'il faut un espace après les points d'interrogation et d’exclamation. Mais en fait, il faut un espace après chaque signe de ponctuation. Point. En revanche, en ce qui concerne la double ponctuation, il faut aussi un espace avant, ce qui est bon de préciser dans la mesure où ce n'est pas le cas en anglais.

Finir un paragraphe n'est pas une excuse pour utiliser un point final.
Je n'ai pas bien compris le sens de ta phrase. On termine un paragraphe par une phrase. Une phrase se termine par un point. D'autant plus qu'une phrase ne se termine pas nécessairement par les trois points que tu prends comme exemple...

Les points de suspensions peuvent montrer que la phrase a un sous entendu ou plein d'autres choses...

Le tiret- (ce n'est probablement pas la bonne ponctuation, mais les raccourcis ne marchent pas sur mon clavier) montre que la phrase a été interrompue.

Donc je ne sais pas ce que tu essayais de dire.

Quant au point d'interrogation, est-ce que c'est ton opinion ? Est-ce que c'est l'opinion de l'auteur original ? Si oui, est-ce que tu t'es fait ta propre opinion ? Est-ce qu'il y a une règle officielle ? Est-ce que ma phrase aurait vraiment été plus facile à lire sans tout les est-ce que et seulement un point d'interrogation à la fin ?

Parlons de la longueur des phrases, d'ailleurs. C'est plus un truc que j'ai vu en communication qu'en Français. Mais les phrases longues sont dures à lire. Les phrases longues sans virgules ou sans ponctuation sont encore plus dures à lire. Il est généralement conseillé de faire en sorte qu'une phrase fasse moins de deux lignes au maximum. Avec de la ponctuation, bien entendu.


Et "Un point d’interrogation suivi d’un point d’interrogation" ce n'est pas un interrobang, c'est une faute.
Il y a 7 mois · Répondre
Wellen
Wellen : #47892
Merci @Acylius , c'est édité.
Il y a 7 mois · Répondre
Wellen
Wellen : #47891
LtZip28 mai 2017 - #47890
Puisque que tu semble bien aimer l'anglais en voici une pour toi: "What the meaning of this ?" En quoi exactement cet article propose quelque chose de nouveau/différent/complémentaire par rapport aux tutos du site dont tu n'hésite pas à mettre les liens d'ailleurs ? Histoire qu'on puisse bien faire la comparaison. Spoiler, elle n'est pas à ton avantage.
Tu as dû aussi lire que ce n'est que la première partie. Ce guide est très complet, et même si la première partie n'a rien de vraiment nouveau, j'ai tendance à vouloir commencer par le début.

Oh, et c'est "What IS the meaning of this"
Modifié · Il y a 7 mois · Répondre
LtZip
LtZip : #47890
Puisque que tu semble bien aimer l'anglais en voici une pour toi: "What the meaning of this ?" En quoi exactement cet article propose quelque chose de nouveau/différent/complémentaire par rapport aux tutos du site dont tu n'hésite pas à mettre les liens d'ailleurs ? Histoire qu'on puisse bien faire la comparaison. Spoiler, elle n'est pas à ton avantage.
Modifié · Il y a 7 mois · Répondre
RainbowSoarin00
RainbowSoarin00 : #47887
Le Point Culture : les figures de style ? Bitch please, déjà vu depuis longtemps.
Il y a 7 mois · Répondre
Acylius
Acylius : #47886
Un tag de dialogue ou d'action, ça s'appelle une incise. Pour une fois qu'il existe un terme français pas trop moche, autant l'utiliser.
Il y a 7 mois · Répondre
Wellen
Wellen : #47885
GrifDaraconis27 mai 2017 - #47884
J'ai juste un truc à dire, traduire un article anglais, pourquoi pas, mais juste un truc: les règles pour écrire un dialogue en anglais ne sont pas les mêmes en français (pas la même ponctuation, pas les mêmes placement de ces ponctuation...) du coup, faut peut-être adapter les règles avec des exemple dans la langue française.
J'ai tenté de le faire avec plus ou moins de succès. Le coup de Pinkie avec la scie à métaux était juste impossible à changer.
Modifié · Il y a 7 mois · Répondre
GrifDaraconis
GrifDaraconis : #47884
J'ai juste un truc à dire, traduire un article anglais, pourquoi pas, mais juste un truc: les règles pour écrire un dialogue en anglais ne sont pas les mêmes en français (pas la même ponctuation, pas les mêmes placement de ces ponctuation...) du coup, faut peut-être adapter les règles avec des exemple dans la langue française.
Il y a 7 mois · Répondre

Quelques statistiques

L'article a été visualisé 479 fois depuis sa publication le 27 mai 2017. Celui-ci possède 18 commentaires.

Signaler l'article

À propos

Jeune brony roliste et amateur de jeux vidéos.

8 fictions publiées
22 chapitres publiés
506 commentaires publiés
75 notes données
15 articles

En savoir plus...

Abonnés (14)

makuta KaitoKurayami rainbow14 diamondark Effhya QuietOne battlefield0501 zer0 YingYang AuRon Blackhoof Haxe RainbowSoarin00 LordOfMuffins
Voir tous les abonnés

Nouveau message privé