Les créations et histoires appartiennent à leurs auteurs respectifs, toute reproduction et/ou diffusion sans l'accord explicite de MLPFictions ou de l'auteur est interdite. Ce site n'est ni affilié à Hasbro ni à ses marques déposées. Les images sont la propriété exclusive d'Hasbro "©2017 Hasbro. Tous droits réservés." ©2017 MLPFictions, version 1.2.7. Création et code par Shining Paradox, maintien par Sevenn.
Pour donner votre avis, connectez-vous ou inscrivez-vous.
On sent venir la fin à des kilomètres et, de toute façon, la couverture comme le résumé la spoilent donc il n'y a que la manière dont cette situation a pu se créer qui importe vraiment. Et bon, la fic est quand même bien pensée, je ne dis pas, mais pas vraiment à la hauteur de ce qu'elle veut faire passer. Elle est trop longue, je pense, et comporte un certain nombre de passages inutiles, de dialogues peu vivants, d'explications embrouillées. Concernant la structure, j'ai cru un moment que les deux temporalités allaient converger, l'une avançant à l'endroit et l'autre à l'envers... et puis non. L'auteur avance dans un sens puis dans l'autre, sans motif précis. Autre motif de déception. Donc... dans l'idée, c'était bien, très bien même, mais dans les faits... Quand on révèle la fin dès le départ, il faut pouvoir assurer le reste de main de maître, ce qui n'est pas le cas ici.
Bon, l'histoire est quand même sympa, et je suppose qu'elle n'est quand même pas "à passer", je dois parler sous le coup de la déception.
Après, concernant la traduction, on sent que tu as du mal par endroits. Certains passages sont assez confus, notamment à cause des très longues phrases et de certaines traductions approximatives. Dans ce genre de cas, n'hésite pas à reformuler les phrases, à t'appuyer sur les ressources d'internet (notamment pour les faux-amis : confidence, comfortable... ne sont pas ce qu'ils paraissent !), ou carrément à demander de l'aide à d'autres traducteurs. Je pourrais te donner beaucoup de conseils, mais la plupart sont là, alors : [lien]
Pour t'améliorer encore, je te conseille de lire ce guide, d'écouter les conseils, et bien sûr de pratiquer ! Peut-être sur des fics un peu plus courtes, à l'avenir, qui évitent une certaine lassitude à la fin (c'est peut-être moi, mais la traduction m'a paru plus confuse dans le dernier quart). Enfin, bon courage à toi, n'hésite pas à poser des questions si besoin.
Merci beaucoup pour tous tes conseils ! Je ne connaissais pas ce guide de traduction et je suis bien contente que tu m'en ai donné le lien ! :)
En ce qui concerne l'avis de la fic', je ne me sens pas bien placée pour y répondre étant donné que je n'en suis pas l'auteur mais je comprend ce que tu veux dire. Néanmoins, ce n'est pas un point qui m'a dérangé - le fait que l'on devine dès le début ce que sera le dénouement de l'histoire ne m'a pas choquée, peut-être à cause de la façon dont l'histoire est construite.
On sent venir la fin à des kilomètres et, de toute façon, la couverture comme le résumé la spoilent donc il n'y a que la manière dont cette situation a pu se créer qui importe vraiment. Et bon, la fic est quand même bien pensée, je ne dis pas, mais pas vraiment à la hauteur de ce qu'elle veut faire passer. Elle est trop longue, je pense, et comporte un certain nombre de passages inutiles, de dialogues peu vivants, d'explications embrouillées. Concernant la structure, j'ai cru un moment que les deux temporalités allaient converger, l'une avançant à l'endroit et l'autre à l'envers... et puis non. L'auteur avance dans un sens puis dans l'autre, sans motif précis. Autre motif de déception. Donc... dans l'idée, c'était bien, très bien même, mais dans les faits... Quand on révèle la fin dès le départ, il faut pouvoir assurer le reste de main de maître, ce qui n'est pas le cas ici.
Bon, l'histoire est quand même sympa, et je suppose qu'elle n'est quand même pas "à passer", je dois parler sous le coup de la déception.
Après, concernant la traduction, on sent que tu as du mal par endroits. Certains passages sont assez confus, notamment à cause des très longues phrases et de certaines traductions approximatives. Dans ce genre de cas, n'hésite pas à reformuler les phrases, à t'appuyer sur les ressources d'internet (notamment pour les faux-amis : confidence, comfortable... ne sont pas ce qu'ils paraissent !), ou carrément à demander de l'aide à d'autres traducteurs. Je pourrais te donner beaucoup de conseils, mais la plupart sont là, alors : [lien]
Pour t'améliorer encore, je te conseille de lire ce guide, d'écouter les conseils, et bien sûr de pratiquer ! Peut-être sur des fics un peu plus courtes, à l'avenir, qui évitent une certaine lassitude à la fin (c'est peut-être moi, mais la traduction m'a paru plus confuse dans le dernier quart). Enfin, bon courage à toi, n'hésite pas à poser des questions si besoin.
Merci à vous deux ! :D
Je m'en remet toujours pas de ce que je viens de lire.
Heureuse qu'elle t'ait autant plu. (:
Merci pour la trad. :)
Merci beaucoup ! :D