Bomjoure a tous, ici Stephan Crowns pour vou servire (Comment ça, des fautes d'orthographe dans la première phrase ?)
Suite à l'article que j'ai posté il y a déjà deux semaines, on m'a conseillé de chercher par moi-même une fic à traduire, et après plusieurs réflexions, j'en ai trouvé une qui m'a plu (même si pour un One-Shot, il est assez long). Cependant, je n'écris pas simplement cet article pour vous informer cela, mais pour une question rhétorique : faut-il que je demande à l'auteur original pour qu'il me donne la permission de traduire sa fic ? J'ignore si c'est mieux ou non nécessaire de le faire, donc dites-moi dans les commentaires ce que vous en pensez. Et en plus, cette information aidera les jeunes traducteurs comme moi.
Aussi, j'aurai besoin d'un bêta-lecteur pour ma fic traduite et de préférence quelqu'un qui est habitué à faire des traductions. En fait, je fais cette demande pas seulement pour me corriger surtout pour être conseillé sur comment traduire cette phrase et sur d'autres questions concernant la traduction. Ainsi, j'espère pouvoir sortir cette nouvelle fanfiction dès début octobre avec le chapitre 5 de Broken Ties (qui avance plutôt bien, je dois dire ^^). Donc, n'hésitez pas à vous proposer comme bêta-lecteur dans les commentaires. Si vous ne pouvez pas pour telle raison comme un manque de temps libre, ce n'est pas grave, j'essayerais de faire le mieux que je peux.
Sur ce, à plus les poneys ! ^^
L'article a été visualisé 437 fois depuis sa publication le 17 septembre 2014. Celui-ci possède 20 commentaires.
Signaler l'article
2 fictions publiées
8 chapitres publiés
11 commentaires publiés
8 notes données
3 articles
Les créations et histoires appartiennent à leurs auteurs respectifs, toute reproduction et/ou diffusion sans l'accord explicite de MLPFictions ou de l'auteur est interdite. Ce site n'est ni affilié à Hasbro ni à ses marques déposées. Les images sont la propriété exclusive d'Hasbro "©2017 Hasbro. Tous droits réservés." ©2017 MLPFictions, version 1.2.7. Création et code par Shining Paradox, maintien par Sevenn.
Pour donner votre avis, connectez-vous ou inscrivez-vous.
Doucement sur la légalité, on parle de fanfictions après tout. :)
Mais je suis d'accord pour dire que c'est plus correct de demander son avis à l'auteur.
Des infos sur la fic originale ?
Concernant ton one-shot, suivant la longueur de celui-ci, je veux bien me proposer pour t'aider à le relire.
Je ne pense pas que beaucoup d'auteurs refusent que l'on traduise leurs œuvres, généralement j'indique que je leur donnerai crédit de leur travail (logique) et un lien vers la fiction originale quand ce ne sont pas eux qui le demandent.
Certains demandent même un lien vers la fiction traduite.
bon j'avoue, je connaissais pas le terme exacte de ce mot, j'ai mis ça au pif, honte sur moi é_è
Et donc, c'est une vraie question que je pose dans cette article : je préviens l'auteur que je traduis sa fic ou c'est pas la peine ?
Je me doute que tu attends des avis venants d'autres personnes, mais dans ce cas, le terme de "question rhétorique" est inapproprié à la situation.
Car une question rhétorique est, je cite:
"une figure de style qui consiste à poser une question n'attendant pas de réponse, cette dernière étant connue par celui qui la pose."
Source: Wikipédia