Site archivé par Silou. Le site officiel ayant disparu, toutes les fonctionnalités de recherche et de compte également. Ce site est une copie en lecture seule

Trixie Discovers She Is A Genius

Une fiction traduite par KaitoKurayami.
Après que Trixie se fut vantée de son intelligence élevée, Twilight voulut qu’elle le prouve. Trixie est forcée de passer le même test de Q.I. que Twilight avait passé. Une fois évalué, les résultats montrent que Trixie est en fait plus brillante que sa rivale alicorne. Afficher / Masquer les chapitres (1) Télécharger l'histoire au format : epub (livre électronique).

Pour donner votre avis, connectez-vous ou inscrivez-vous.

KaitoKurayami
KaitoKurayami : #3097
Supernovae12 août 2014 - #3061
Des cadratins ! Mon héros !

One-shot sympa, mais selon moi ça tourne beaucoup en rond. Jusqu'à la chute ça ressemble un peu tout le temps à : « C'est moi la meilleure ! — Non moi ! — Non moi ! — Non moi ! » Du coup j'ai pas su rester intéressé et je me suis demandé ce que nom d'un poney Trixie voulait à Twilight pour commencer. Dommage.

Mais la traduction est pas mal. Je ne saurais pas trop quoi te conseiller, sinon : continue pour voir. C'était un texte court, la plupart des maladresses étaient déjà là dans la version anglaise je crois. J'aimerais bien voir plus de traducteurs débutants se lancer dans des histoires comme celle-là, plutôt que dans des sagas de cinq millions de mots que personne ne peut finir.
Je préférai commencer par traduire des one-shot avant de m'attaquer a une série longue, le temps d'acquérir un peu d’expérience.
Il y a 4 ans · Répondre
CompteSupprimé
CompteSupprimé : #3061
Des cadratins ! Mon héros !

One-shot sympa, mais selon moi ça tourne beaucoup en rond. Jusqu'à la chute ça ressemble un peu tout le temps à : « C'est moi la meilleure ! — Non moi ! — Non moi ! — Non moi ! » Du coup j'ai pas su rester intéressé et je me suis demandé ce que nom d'un poney Trixie voulait à Twilight pour commencer. Dommage.

Mais la traduction est pas mal. Je ne saurais pas trop quoi te conseiller, sinon : continue pour voir. C'était un texte court, la plupart des maladresses étaient déjà là dans la version anglaise je crois. J'aimerais bien voir plus de traducteurs débutants se lancer dans des histoires comme celle-là, plutôt que dans des sagas de cinq millions de mots que personne ne peut finir.
Modifié · Il y a 4 ans · Répondre

Nouveau message privé