Site archivé par Silou. Le site officiel ayant disparu, toutes les fonctionnalités de recherche et de compte également. Ce site est une copie en lecture seule

La Haine

Une fiction traduite par lnomsim.
Haïr : Verbe, sensation de dégoût intense ou passionné pour quelque chose ou quelqu'un.

La haine est un mot si fort. Un mot qui réussi rarement à montrer à quel point une personne peut détester quelque chose ou quelqu'un d'autre. Généralement, les gens ont tendance à l’exagérer, mais ils ne haïssent pas vraiment ce quelque chose ou ce quelqu'un. Seuls les enfants sont capables de réellement haïr, car ils ne connaissent pas d'autres moyens.

C'est ce que les psychologues ont essayé d'expliquer à Fleur pendant des années. Elle ne peut simplement pas haïr Twilight Sparkle. C'est tout juste si elle la connait. Pourtant elle la hait... Et sa haine est profondément ancrée, et continue de grandir chaque jour qui passe.

Bien sûr, personne n'aime Twilight à Crystal Prep. Qui le voudrait ? Mais Fleur la hait. Et sa haine est profonde. Afficher / Masquer les chapitres (1) Télécharger l'histoire au format : epub (livre électronique).

Pour donner votre avis, connectez-vous ou inscrivez-vous.

PonyDash
PonyDash : #31110
Ce one-shot prouve bien la stupidité de certaines personnes u.u
Il y a 2 ans · Répondre
Le commentaire a été masqué par l'auteur du document.
lnomsim
lnomsim : #28925
Supernova12 octobre 2015 - #28919
Hmmmmeh. Pas ému, pas convaincu. Je sors tout juste du texte, je vais donc pas me lancer dans l'analyse en trois parties, mais pour résumer vite fait ce que je pense : cette fic raconte une situation, et même dans sa brièveté je la trouve bien bavarde pour pas grand-chose.

La traduction est impeccable en revanche. J'ai buté sur un seul détail, un "d'haïr" quelque part. On écrit "de haïr", le 'h' est aspiré et non muet. On ne fait l'élision qu'avec les 'h' muets.

Merci, je corrige ça tout de suite.
Il y a 2 ans · Répondre
CompteSupprimé
CompteSupprimé : #28919
Hmmmmeh. Pas ému, pas convaincu. Je sors tout juste du texte, je vais donc pas me lancer dans l'analyse en trois parties, mais pour résumer vite fait ce que je pense : cette fic raconte une situation, et même dans sa brièveté je la trouve bien bavarde pour pas grand-chose.

La traduction est impeccable en revanche. J'ai buté sur un seul détail, un "d'haïr" quelque part. On écrit "de haïr", le 'h' est aspiré et non muet. On ne fait l'élision qu'avec les 'h' muets.
Modifié · Il y a 2 ans · Répondre

Nouveau message privé