Ce chapitre comporte des éléments sensibles pour de jeunes lecteurs.
Si vous souhaitez tout de même lire ce chapitre, créez un compte et rendez-vous
dans "Modifier mon compte" puis "Autoriser la lecture du contenu mature (-18)".
Les créations et histoires appartiennent à leurs auteurs respectifs, toute reproduction et/ou diffusion sans l'accord explicite de MLPFictions ou de l'auteur est interdite. Ce site n'est ni affilié à Hasbro ni à ses marques déposées. Les images sont la propriété exclusive d'Hasbro "©2017 Hasbro. Tous droits réservés." ©2017 MLPFictions, version 1.2.7. Création et code par Shining Paradox, maintien par Sevenn.
Pour donner votre avis, connectez-vous ou inscrivez-vous.
Il est certain qu'il n'y a jamais assez de mains à disposition pour faire avancer ce projet, mais je ne vois honnêtement pas trop comment je pourrais te trouver une occupation. Alexi avance à un rythme convenable sur le chapitre et les deux traducteurs sont actuellement de retour. Certes, je ne vais pas beaucoup – voire pas du tout – travailler sur mes traductions jusqu'en mars, mais le reste de l'équipe semble opérationnel et volontaire. Si jamais je venais à avoir besoin d'une autre personne pour les chapitres à venir, je saurais vers qui me tourner mais, en l'état des choses, ça risquerait juste de rendre le texte opaque de par les points de vue nombreux et divergents.
J'ai dévoré le 12ème chapitre (en faisant exploser Google Trad :P), vraiment pressé que la VF sorte, de plus je pourrais faire relecture vu que je connais l'histoire ^^
J'aimerais bien aider pour faire avancer la fic, mais je ne sais pas vraiment comment, si tu as besoin d'un aide, je suis dispo ;)
Bonne chance pour ta lecture de la VO si tu comptes continuer ainsi, tu vas en avoir besoin.
Pour le « si », je me demande pourquoi Word ne me l'a pas signalé ; voilà pourquoi je dis que c'est impossible de fournir un texte exempt de fautes. C'est trop discret pour sauter aux yeux lors d'une relecture de plusieurs heures et si les machines ne le signalent pas non plus, ça passe tout simplement inaperçu jusqu'à ce qu'un lecteur attentif le remarque.
Concernant le « interrompît », c'est un temps un peu archaïque du subjonctif qui, bien qu'un peu passé à la trappe car complexe et dissonant, serait le choix correct à la place de « interrompe ». Dans les deux cas, c'est un temps du subjonctif, cependant, l'un se trouve être un présent alors que l'autre – que j'utilise – est un imparfait ; de nos jours, ça ne choque personne tellement ça sonne mieux et tellement c'est devenu répandu et accepté, y compris dans la littérature (!), mais dans une optique de concordance des temps, c'est censé être une hérésie que de faire usage d'un présent dans un contexte passé. Je pourrais t'en dire un peu plus et m'étaler sur le sujet, mais je ne maîtrise pas encore totalement le subjonctif imparfait – les premiers chapitres n'en comportent pas – et la fiche utile présente en page d'accueil contient déjà un lien expliquant les histoires de concordances et de valeurs de temps. Sinon, Wikipédia a la réponse à tout, pour plus d'informations : [lien]
Deux fautes :
-hors de question qu’elle interrompît : c'est pas plutôt "interrompe" ?
-Coquille : voir s c’était : "si"
Et une autre plus haut de même type que la première faute, je sais plus où ...
;)
BTW, impatient qu les autres chapitres sortent :P
J'espère bien que le travail que je fais est au moins d'une bonne qualité, je m'en voudrais beaucoup de faire attendre les lecteurs pour ne fournir qu'un travail lambda ou médiocre.
Merci d'avoir patienté et partagé ton avis ; j'ai vraiment hâte de reprendre mon travail sur le chapitre douze, dernière ligne droite avant les deux chapitres de conclusion !
Tu fais vraiment du bon travail de traduction, vivement le prochain, bien que l'attente en vaille la peine.