Site archivé par Silou. Le site officiel ayant disparu, toutes les fonctionnalités de recherche et de compte également. Ce site est une copie en lecture seule

Ruf die Seepferdchen

Une fiction traduite par System.

Le Chant des sea ponies

C’était un jour particulier pour la brave Pinkie Pie, Apple Jack avait promis de finalement lui montrer la mystérieuse grotte dont elle lui avait parlé et qui se trouvait sur l’autre rive du grand lac.

Mais c’était à la seule condition – Pinkie avait juré – qu’elle n’en parlât à personne, car cette grotte était sa cachette secrète, son refuge.

Il n’avait pas fallu longtemps à la ponette rose pour se décider et elle avait accepté, bien qu’elle ne s’avérât pas très bonne pour garder les secrets.

Pinkie avait déjà trahi Sweetie Belle lorsque cette dernière lui avait confié avoir toujours besoin de son ourson en peluche pour dormir. Elle l’avait dévoilé par inadvertance à la récréation – ainsi que le fait qu’elle prévoyait une fête nocturne avec ses amies.

Cela avait tout d’abord été très embarrassant pour Sweetie Belle, car tout le monde l’avait découvert, mais, heureusement, elle était parvenue à le prendre avec légèreté et à en rire après coup.

Mais, cette fois, cela ne se passerait pas ainsi, Pinkie resterait muette. Elle ne voulait pas trahir Applejack.

***

En fin d’après-midi, elles se retrouvèrent toutes les deux au grand roc, près de la forêt Everfree. Applejack l’attendait déjà, et elle était allée jusqu’à enlever son chapeau fétiche pour cette occasion.

Puis, elles se dirigèrent vers la forêt et y marchèrent un petit moment avant d’atteindre les bords du lac.

Cela faisait des années qu’aucun habitant de Ponyville n’avait nagé ou même ne serait-ce que navigué sur cette étendue d’eau. D’étranges créatures des marais en arpentaient désormais les profondeurs.

À quelques mètres de là où elles se tenaient, il y avait un pont. Des planches manquaient et les cordes, qui tenaient tant bien que mal le pont en place, s’étaient dangereusement distendues.

Pinkie Pie comprit qu’Applejack voulait justement emprunter ce passage, mais elle commença à douter et à prendre peur.

« Tu ne trouves pas que ce pont ne semble pas très sûr, Applejack ? » demanda-t-elle.

Applejack la dévisagea puis se mit à rire.

« Tu commencerais pas un peu à avoir la trouille ? Tu risques rien, je l’ai déjà traversé des centaines de fois et il ne m’est jamais rien arrivé. » Elle lui fit un clin d’œil et patienta jusqu’à ce que la jument rose se décidât à la suivre.

« D-d’accord », répondit-elle finalement, essayant de ravaler ses craintes.

Applejack passa la première, puis son amie lui emboîta le pas. La fermière chancela et Pinkie dut se cramponner pour ne pas tomber.

« Ne regarde pas en bas », s’écria la fermière.

Mais il était trop tard. Pinkie Pie fut incapable de faire un pas de plus. « Applejack ? » lança-t-elle, inquiète, lorsqu’elle remarqua que l’une des cordes commençait à céder.

Applejack n’hésita pas à retourner auprès de son amie, mais le pont ne put supporter le poids des deux juments, et elles chutèrent dans le lac qu’elles surplombaient avec un grand bruit.

L’instant d’après, Pinkie Pie essayait désespérément de nager vers la surface. Où était passée Applejack ? Est-ce que ces terribles créatures des marais l’avaient dévorée ?

Elle était complètement paniquée. Une algue qui bougeait dans le fond lui effleura un sabot et elle ouvrit soudain les yeux. L’eau lui brouilla la vision et elle sentit des picotements assaillir ses paupières alors qu’elle tentait tant bien que mal de respirer. Petit à petit, elle sentait ses forces la quitter.

***

Lorsqu’elle revint à elle, elle se trouvait dans une caverne souterraine remplie d’eau.

L’endroit était coquet, elle avait même le confort d’être dans un lit.

À ses côtés se trouvait Applejack, également sur un lit. Elle va bien, pensa-t-elle avec enthousiasme, remarquant que son amie respirait paisiblement durant son sommeil.

Comment se faisait-il qu’elle pouvait encore respirer alors que toutes deux étaient sous l’eau ? Son fil de pensée embrouillé fut interrompu par une voix étrangère.

« Enfin, tu es réveillée. Nous étions très inquiets à ton sujet », annonça la voix depuis un endroit que Pinkie ne pouvait voir.

Cette voix se révéla celle d’un sea pony.

« Vous nous avez sauvées ? » s’enquit Pinkie Pie avec émerveillement.

L'intéressé acquiesça. Sa crinière rouge vif ondula en suivant le mouvement de sa tête.

« Nous vous souhaitons la bienvenue dans notre humble demeure. Nous n’avons plus eu de visite depuis des années. »

Je ne rêve pas, pensa Pinkie Pie. Tout le monde pense que d’affreuses créatures des marais vivent ici, mais ce sont en fait des sea ponies.

Le sea pony la regardait d’un air attristé. Pinkie aurait certainement été affectée si personne ne lui avait rendu visite parce que les autres avaient peur d’elle.

« Au fait, je m’appelle Seaspray, reprit-il.

— Je m‘appelle Pinkie Pie et elle, continua-t-elle en pointant son amie du doigt qui dormait toujours profondément, c’est Applejack. Elle voulait juste me montrer une grotte qui lui tenait à cœur… »

Seaspray opina une nouvelle fois, compréhensif. « Ici, tout est devenu morne, plus personne ne veut entretenir le lac… Mais assez parlé de tout ça. Vous avez surtout besoin de vous reposer. »

***

Plus tard dans la journée, une fois Applejack réveillée, Pinkie lui révéla l’existence de Seaspray, ainsi que l’aide qu’il leur avait apportée lorsqu’il les avait sauvées – elles étaient assises autour d’une immense table, entourées d’autres sea ponies. Pinkie expliqua que tous les poneys de son village croyaient que le lac était dangereux, car il était peuplé de monstres obscurs.

Seaspray sembla surpris par ces rumeurs.

« Il n’y a jamais eu de monstres obscurs ou de quelconques créatures malfaisantes ici. Notre peuple vit dans ce lac depuis des temps immémoriaux et prend soin de cet endroit. Auparavant, les poneys nous aidaient aussi, mais, un jour, ils ont arrêté et ils ne sont plus jamais revenus. Mais, maintenant que je vous connais, j’ai espoir que nous puissions à nouveau établir une relation pour nous occuper du lac ensemble. »

Les sea ponies étaient d’une nature serviable. Pinkie Pie et Applejack étaient ravies du festin qu’elles partageaient et de l’hospitalité qu’elles recevaient.

Elles auraient vraiment aimé rester plus longtemps, mais le fruit de mer que Seaspray leur avait administré et qui leur permettait de respirer et de parler sous l’eau n’allait bientôt plus faire effet, obligeant les deux amies à rentrer chez elles.

Seaspray, Wavedancer, Sealight et Seawinkle les raccompagnèrent jusqu’à la surface.

« Nous espérons que vous reviendrez nous voir bientôt, dit Wavedancer.

— Nous n’y manquerons pas, et nous amènerons aussi nos amis afin qu’ils voient à quel point cet endroit est bien et quel peuple exceptionnel y habite ! » s’exclama Pinkie Pie, avant de disparaître avec son amie.

***

Depuis, une multitude de nénufars colorés ont fleuri, un nouveau pont a été installé et la rive a été réaménagée en plage. Les poneys ont renoué des liens forts avec les sea ponies.

Malheureusement pour Applejack, elle a dû abandonner sa grotte, mais, en échange, elle a trouvé un lieu encore plus extraordinaire qui sera toujours là pour elle – un lieu sur lequel Pinkie Pie pourra aussi compter.

Vous avez aimé ?

Coup de cœur
S'abonner à l'auteur

N’hésitez pas à donner une vraie critique au texte, tant sur le fond que sur la forme ! Cela ne peut qu’aider l’auteur à améliorer et à travailler son style.

Note de l'auteur

Merci d'avoir lu jusqu'au bout.

Je suis conscient que cette fiction n'est pas de premier choix, mais je souhaitais réellement m'essayer à une traduction différente de ce que j'ai l'habitude de faire. C'est pourquoi j'ai décidé de tenter le coup en choisissant une histoire dans une langue autre que l'anglais. Mon niveau en allemand étant clairement plus faible que mon niveau en anglais, je ne pouvais pas me risquer à choisir une fiction dépassant les 2000 mots, ce qui réduisit considérablement le choix et me força à prendre quelque chose dont la qualité ne pouvait être irréprochable. J'espère tout de même que cela saura vous satisfaire et que vous aurez la clémence de prendre en compte la difficulté de cette langue.

Si vous avez des critiques concernant la traduction, je suis preneur – je suis persuadé d'avoir déformé le texte original et d'avoir fait des contresens par endroits, n'ayant personne pour me relire pour un tel projet.

Pour donner votre avis, connectez-vous ou inscrivez-vous.

System
System : #8781
@Duoanimation, ce qui induit donc des facilités linguistiques, intéressant comme histoire. :)
Il y a 3 ans · Répondre
Duoanimation
Duoanimation : #8780
System05 décembre 2014 - #8776@Duoanimation, je serais curieux de savoir ce que donne ce dialecte, est-ce que ça ressemble plus à de l'allemand ou à du français ? Chez moi c'est l'occitan la langue régionale ; j'ai comme l'impression que mes ancêtres n'ont pas trop cherché à m'encourager pour étudier les langues germaniques. un mélange des deux mais ça ressemble beaucoup à de l'allemand quand même y a des mots qui se ressemble. Mais normalement c'est sensé être un mélange des deux car à l'époque c'était la guerre pour l'Alsace entre le France et l'Allemagne et quand je dit à l'époque c'est depuis toujours. Mais les pauvres Alsaciens ne savaient que faire car ils changeaient toujours de nationalité, une fois français une fois allemand. Et à l'époque une fois s'être habitués à parlez français, ils devaient parler allemand et vise vers ça. Mais un jour ils en ont eu un peu marre de devoir changer de langue tout le temps et ils ont inventés l'Alsacien, un mélange des deux. Comme ça ils pouvaient au moins se comprendre entre-eux.
Modifié · Il y a 3 ans · Répondre
Duoanimation
Duoanimation : #8779
System05 décembre 2014 - #8776
@Duoanimation, je serais curieux de savoir ce que donne ce dialecte, est-ce que ça ressemble plus à de l'allemand ou à du français ? Chez moi c'est l'occitan la langue régionale ; j'ai comme l'impression que mes ancêtres n'ont pas trop cherché à m'encourager pour étudier les langues germaniques.
un mélange des deux mais ça ressemble beaucoup à de l'allemand quand même y a des mots qui se ressemble. Mais normalement c'est sensé être un mélange des deux car à l'époque c'était la guerre pour l'Alsace entre le France et l'Allemagne et quand je dit à l'époque c'est depuis toujours. Mais les pauvres Alsaciens ne sava
Il y a 3 ans · Répondre
System
System : #8776
@Duoanimation, je serais curieux de savoir ce que donne ce dialecte, est-ce que ça ressemble plus à de l'allemand ou à du français ? Chez moi c'est l'occitan la langue régionale ; j'ai comme l'impression que mes ancêtres n'ont pas trop cherché à m'encourager pour étudier les langues germaniques.
Il y a 3 ans · Répondre
Duoanimation
Duoanimation : #8774
System04 décembre 2014 - #8773
@Duoanimation, mon point de vue est à double tranchant ; non seulement c'est un point de vue français, mais c'est aussi un point de vue personnel, venant de quelqu'un qui a eu des difficultés à progresser en allemand à cause de la syntaxe abracadabrante et des déclinaisons obscures et qui, donc, maîtrise l'allemand en tant que troisième ou quatrième langue – niveau collège tout au plus.

Il ne fallait pas prendre ma déclaration « c'est une langue difficile » comme tel, mais y comprendre « je trouve cette langue difficile », au même titre que l'on dit bien trop souvent « c'est pas bon/c'est nul » alors que l'on devrait dire « je n'aime pas ».
effectivement moi je parle Alsacien donc forcement ça facilite les choses.
Il y a 3 ans · Répondre
System
System : #8773
@Duoanimation, mon point de vue est à double tranchant ; non seulement c'est un point de vue français, mais c'est aussi un point de vue personnel, venant de quelqu'un qui a eu des difficultés à progresser en allemand à cause de la syntaxe abracadabrante et des déclinaisons obscures et qui, donc, maîtrise l'allemand en tant que troisième ou quatrième langue – niveau collège tout au plus.

Il ne fallait pas prendre ma déclaration « c'est une langue difficile » comme tel, mais y comprendre « je trouve cette langue difficile », au même titre que l'on dit bien trop souvent « c'est pas bon/c'est nul » alors que l'on devrait dire « je n'aime pas ».
Il y a 3 ans · Répondre
Duoanimation
Duoanimation : #8771
L'allemand n'est pas si difficile à part les règles de superdatif etc.. le français est beaucoup plus complexe que ça avec toutes ces règles.
Il y a 3 ans · Répondre
Pinkie007
Pinkie007 : #8669
System03 décembre 2014 - #8664
@Pinkie007, tiens, amusant comme oubli de lettre, je corrigerai ça lorsque j'aurai un PC.
Pour nénufar, les deux orthographes sont possibles. Nénuphar est plus commun de nos jours mais, selon moi, c'est un mauvais choix puisque nous avons emprunté ce mot à la langue turque, or "ph" est une marque de la langue grecque, cette "péhachisation" me semble donc abusive.
Bon tu me l'apprend... de quoi personne n'est parfait!
Il y a 3 ans · Répondre
System
System : #8664
@Pinkie007, tiens, amusant comme oubli de lettre, je corrigerai ça lorsque j'aurai un PC.
Pour nénufar, les deux orthographes sont possibles. Nénuphar est plus commun de nos jours mais, selon moi, c'est un mauvais choix puisque nous avons emprunté ce mot à la langue turque, or "ph" est une marque de la langue grecque, cette "péhachisation" me semble donc abusive.
Modifié · Il y a 3 ans · Répondre
Pinkie007
Pinkie007 : #8661
Nénufar? C'est pas Nénuphar?
Il y a 3 ans · Répondre

Nouveau message privé