Site archivé par Silou. Le site officiel ayant disparu, toutes les fonctionnalités de recherche et de compte également. Ce site est une copie en lecture seule

Besoin de relecture sur une traduction

Bonjour, je compte traduire la fiction "Watch And Learn". J'ai déjà quelqu'un pour m'occuper des fautes, mais il est très probable que j'ai mal traduis certaines expressions, et c'est pour cela que je fais appel à vous. Je vous donnerais le lien du chapitre 1 par mp.

Salut ! Eh bien pourquoi pas, il se trouve que j'ai un bon niveau d'anglais et je serai ravie de t'aider ^^

Il me faut juste les tags, le résumé, le nombre de mots etc… 

 

Modifié · Il y a 1 an

Tout est sur la page anglaise.

Nombre de mots : 143,732

Tags : Humain, Romance, Tranche de vie, NSFW.

Résumé ( traduit ) : Octavia a abandonnée la musique, mais après avoir rencontrée une DJ excentrique, elle a vue que tout le monde ne l'a pas abandonnée. Poussée par l'intense passion de Vinyl pour sauver son travail, Octavia commence à travailler pour retrouver son ancienne gloire mais, avec une nouvelle, touche personnelle. Toutefois, lorsque les murs de la violoncelliste commencent à tomber, une source improbable arrive, changeant l'amitié naissante pour toujours.

Si tu es toujours intéressée, je t'enverrais le premier chapitre par google docs.  ( Les chapitres ne font pas plus de 10 000 mots et il y en a 18. J'ai demandé l'autorisation de traduction à l'auteur, mais ce dernier est inactif depuis deux ans. )

Je crois que c'est tout.

 

EDIT : J'ai eu l'autorisation, c'est bon.

Désolée, mais finalement je ne vais pas pouvoir t'aider : j'ai déjà beaucoup à faire avec mes fics, et je dois encore faire plein de choses pour la rentrée (je rentre en seconde) 

 

Je suis vraiment désolée, je n'y avais pas pensé avant, et j'aurais dû. J'espère que ça ne te contrarie pas et que tu trouveras une autre personne pour t'aider avec ta fic.

Sur ce, bonne continuation.

Modifié · Il y a 1 an

Ami du soir, bonsoir. Ami du matin, perlimpinpin.

Pour ce genre de demande il peut-être plus rapide de contacter directement un des traducteurs du site ! (Pour les trouver suffit juste de regarder -> ici <- et de piocher quelqu'un au pif.)

En espérant que tu trouves quelqu'un pour ton gropavé à traduire :)

Nouveau message privé