Ce chapitre comporte des éléments sensibles pour de jeunes lecteurs.
Si vous souhaitez tout de même lire ce chapitre, créez un compte et rendez-vous
dans "Modifier mon compte" puis "Autoriser la lecture du contenu mature (-18)".
Les créations et histoires appartiennent à leurs auteurs respectifs, toute reproduction et/ou diffusion sans l'accord explicite de MLPFictions ou de l'auteur est interdite. Ce site n'est ni affilié à Hasbro ni à ses marques déposées. Les images sont la propriété exclusive d'Hasbro "©2017 Hasbro. Tous droits réservés." ©2017 MLPFictions, version 1.2.7. Création et code par Shining Paradox, maintien par Sevenn.
Pour donner votre avis, connectez-vous ou inscrivez-vous.
Je regrette.
Les incises, ce doit être une erreur d'inattention, on en avait déjà corrigé quelques unes, je m'en vais recorriger ça.
Pas la peine de s'étendre sur le scénario, donc passons à diverses remarques sur la traduction :
- pourquoi tu colles ton texte aux tirets cadratins ? "—Oh" devrait s'écrire "— Oh", et ainsi de suite.
- toujours niveau des dialogues, quand il se termine par une incise, il faut mettre le guillemet fermant avant l'incise. Tu le fais parfois, mais pas toujours.
- j'ai croisé un "sont" qui avait perdu son -t, un "reteint" au lieu de "retint".
- la mention de "dieu" est toujours étrange chez les poneys.
- les astérisques pour les onomatopées sont vraiment moches... de l'italique, peut-être ?
Et puis le choix du vocabulaire est assez étrange parfois, mais je n'arrive pas à dire s'il s'agit de la traduction ou du style de Regidar.